الفن والثقافة والتراث هوية الشعوب ... فلنحافظ على تراثنا الفلكلوري الكردي ..... لمتابعة آغاني الملاحم الكردية والتراثية اضغط هنا  ::::   أحبتي زوار موقع تيريج عفرين ..... قريباً سيعود الموقع إلى نشاطه السابق . ::::   آخر لقطات بعدسة تيريج عفرين .... شاهد الصور  ::::    شاهد الآن كليب تيريجن عفرين 4.... تيريج روج آفا - الجزء الرابع  ::::    الوديان في منطقة عفرين ... اقرأ المزيد  ::::    سياحة من تراثنا الشعبي ..... المضافات في منطقة عفرين ودورها الاجتماعي  ::::   أهلا بكم في موقع تيريج عفرين ....... Hûn bi xêr hatin :::: 
EN
Thu - 2 / May / 2024 - 21:04 pm
 
 
http://www.tirejafrin.com/site/bayram.htm
الزاوية الأدبية »
أجنحة لم يبللها العشق

 الترجمة عن الكردية: إبراهيم إبراهيم

1

هنا...

خلف الحلم

هاجرت العصور عبر رائحة

التنهدات الهاربة..!!

2

عشق بلّل

ياسمينة برائحته

ليسقي بها قصائدي الملونة.

3

بالله عليك

كيف تحملين المساءات

و

تخبئين الشمس في أحشائي...؟

4

انتظرتك طويلاً

وفي آخر لحظة

أصبحت سيجارة

لأرتشف إحتراقاتي...!!

5

في جنون الصباحات

يعلَّقُ عشق الليل

على مشانق الحزن.

6

أجئُ في كل لحظاتك

لكن....

من أجل أن أرسم تنهداتك

لن آتي هذه المرة...!!

7

بعد وردة ووردة

تنطلق يداي

كي..

تعد أيامي أيامي.

8

في ليل لم تنم بعد

القبلات فرّت

والخوف استبد بي عبر تنهداتك، والغابة مقفلة

أما الحدائق، فطارت فيها العصافير الصغيرة.

9

فيما بعد لليل

شفتانا تختبئان خلف القبلة الطويلة.

هيمن كرداغي - المانيا 15 / 1 / 2007

 القصائد المترجمة، مختارة من مجموعة الشاعر: Siwarên Rejiyê،" فرسان الرماد"


تعليقات حول الموضوع

محمد عكاش | مدح
إن هذه القصيدة أعجبتني كثيراً لأنني عندما قرأتها أحسس بأن رموز التي كان يعبر نبع من داخلي
09:51:42 , 2009/09/20


هل ترغب في التعليق على الموضوع ؟

إسمك :
المدينة :
عنوان التعليق :
التعليق :


 
 |    مشاهدة  ( 1 )   | 
http://www.tirejafrin.com/index.php?page=category&category_id=204&lang=ar&lang=ar